អាជ្ញាធរខ្មែរ​ចាប់​ថៃ​២​នាក់​ជា​ថ្នូរ​នឹង​ការដោះលែង​ខ្មែរ​៤​នាក់

វិទ្យុអាស៊ីសេរី
ដោយ សុផល មុន្នី

កម្លាំង ​រដ្ឋាភិបាល​ខ្មែរ​ឈរ​ជើង​ការពារ​ព្រំដែន​ក្នុង​ខេត្ត​បន្ទាយមានជ័យ បាន​ចាប់​ជនជាតិ​ថៃ​២​នាក់ និង​គោ​យន្ត​២​គ្រឿង​ជា​ថ្នូរ​ដើម្បី​ឲ្យ​ភាគី​ថៃ​ដោះលែង​ពលរដ្ឋ​ខ្មែរ​៤​ នាក់ និង​គោ​យន្ត​២គ្រឿង​ដែល​តម្រួត​ថៃ​បាន​ចាប់​កាលពី​ថ្ងៃ​ទី​២៦ សីហា​កន្លង​ទៅ​ថ្មីៗ​នេះ ។

លោក ម៉ៅ រ៉ៃ មេ​បញ្ជាការ​វរសេនា​តូច​ការពារ​ព្រំដែន​លេខ​៨០៧ បាន​ថ្លែង​ថា​កម្លាំង​រដ្ឋាភិបាល​ខ្មែរ​បាន​បង្ខំ​ចិត្ត​ចាប់​ជនជាតិ​ថៃ​២​ នាក់ កាលពី​វេលា​ម៉ោង​៦​ព្រឹក ថ្ងៃ​ទី​២៧ ខែ​សីហា នៅ​ច្រក​ប្រាសាទ​ត្បែង​ទឹក​ដី​ខ្មែរ​ជាប់​ច្រក​សូន្យសាម​របស់​ថៃ ក្បែរ​ជើង​ភ្នំ​ដងរែក​ក្នុង​ខេត្ត​បន្ទាយមានជ័យ ។

លោក ម៉ៅ រ៉ៃ បាន​ឲ្យ​ដឹង​ថា ៖ «ចំពោះ​ប្រជាពលរដ្ឋ​ថៃ បើ​មិន​បាន​ប្រជាពលរដ្ឋ​ខ្មែរ​យើង​មក​វិញ​ទេ ខ្ញុំ​ក៏​អត់​ឲ្យ​ដែរ ខ្ញុំ​សុំ​ឃាត់​ខ្លួន​ទុក​សិន ដើម្បី​ធ្វើការ​ទាមទារ​ដោះ​ដូរ»

ការចាប់​ខ្លួន​ជន​ជាតិ​ថៃ​២​នាក់ និង​គោ​យន្ត​២​គ្រឿង​នេះ គឺ​បាន​ធ្វើ​ឡើង​បន្ទាប់ពី​តម្រួត​ថៃ​នៅ​ច្រក​សូន្យសាម​ក្នុង​ខេត្ត​ស្រះកែវ បាន​ចាប់​ពលរដ្ឋ​ខែ្មរ​៤​នាក់​និង​គោ​យន្ត​២​គ្រឿង ខណៈ​ដែល​ពលរដ្ឋ​ខ្មែរ​ទាំង​៤​នាក់​បើក​គោ​យន្ត​ដឹក​អីវ៉ាន់​ចូល​ឲ្យ​ថៅកែ​ថៃ ។

លោក ម៉ៅ រ៉ៃ បាន​បញ្ជាក់​ថា​ភាគី​តម្រួត​ថៃ​បាន​បដិសេធ​មិន​ព្រម​ដោះលែង​ពលរដ្ឋ​ខ្មែរ​ ទាំង​៤​នាក់​នោះ​ទេ បើ​ទោះបី​មាន​កិច្ច​អន្តរាគមន៍​ពី​ភាគី​កម្ពុជា​យ៉ាង​ណា​ក្តី ។

លោក ម៉ៅ រ៉ៃ បាន​មាន​ប្រសាសន៍​ថា ៖ «គេ​គិត​តែ​និយាយ​តាម​ផ្លូវ​ច្បាប់ មក​តាម​ផ្លូវ​ច្បាប់ ប្រទេស​មាន​ច្បាប់​ដូច​គ្នា ខ្ញុំ​ក៏​ធ្វើ​តាម​ផ្លូវ​ច្បាប់​ដែរ»

ជនជាតិ​ថៃ​ទាំង​២​នាក់​មាន​ឈ្មោះ ម៉ាន ជាតិ ភេទ​ប្រុស អាយុ​៤៦​ឆ្នាំ និង​ឈ្មោះ សិត ថា ភេទ​ប្រុស អាយុ​៤២​ឆ្នាំ រស់​នៅ​ភូមិ​សូន្យសាម ឃុំ​តាត់ថៃ ស្រុក​តាប់ស្យា ខេត្ត​ស្រះកែវ និង​គោ​យន្ត​២​គ្រឿង រួម​ទាំង​កូន​សត្វ​គោ​២​ក្បាល ត្រូវ​បាន​កម្លាំង​រដ្ឋាភិបាល​ខ្មែរ​ឃាត់​ទុក​នៅ​ប៉ុស្តិ៍​ការពារ​ព្រំដែន​ បា្រសាទ​ត្បែង​ក្នុង​ស្រុក​ថ្មពួក ខេត្ត​បន្ទាយមានជ័យ ។

ពលរដ្ឋ​ខ្មែរ​ជា​ក្មេង​ប្រុស​ទាំង​៤​នាក់​ដែល​តម្រួត​ថៃ​ចាប់​មិន​ព្រម​ ដោះលែង កាលពី​វេលា​ម៉ោង ៦:៣០នាទី ព្រឹក​ថ្ងៃ​ទី២៦ ខែ​សីហា​នោះ មាន​ឈ្មោះ ឆៅ ឈា អាយុ​១២​ឆ្នាំ ឈ្មោះ លោត លាញ់ អាយុ​១៦​ឆ្នាំ ឈ្មោះ កាន សេត អាយុ​១៥​ឆ្នាំ និង​ឈ្មោះ ថា រិន អាយុ​១៨​ឆ្នាំ ។

អ្នក​ទាំង​៤​នាក់​នេះ​រស់​នៅ​ឃុំ​បន្ទាយឆ្មារ ស្រុក​ថ្មពួក ខេត្ត​បន្ទាយមានជ័យ ត្រូវ​បាន​ថៃ​ចាប់​ខណៈ​ដែល​ពួក​គេ​បើក​គោយន្ត​ដឹក​អីវ៉ាន់​ឲ្យ​ថៅកែ​ថៃ ។

ភាគី​ថៃ លោក សំ ភុន អភិបាល​រង​ស្រុក​តាប់ស្យា និង​លោក ថាប តាម៉ុន មេ​បញ្ជាការ​ឈុត​១២​ថៃ មិន​អាច​ទំនាក់​ទំនង​សុំ​ការបញ្ជាក់​បាន​ទេ ។

លោក ម៉ៅ រ៉ៃ បាន​ព្រមាន​ថា​បើសិន​ជា​ថៃ​មិន​ព្រម​​ដោះ​លែង​ប្រជាពលរដ្ឋ​ខ្មែរ​ទាំង​៤​ នាក់​ទេ លោក​នឹង​កសាង​សំណុំរឿង​បញ្ជូន​ជនជាតិ​ថៃ​ទាំង​២​នាក់​ទៅ​តុលាការ​ខ្មែរ​ ដើម្បី​អនុវត្ត​តាម​ច្បាប់ ។

លោក ម៉ៅ រ៉ៃ បាន​បញ្ជាក់​ថា ៖ «បើ​ថា​ព្រឹក​ស្អែក​មិន​មាន​លទ្ធផល មាន​ព័ត៌មាន​អី​ផ្ដល់​មក​ឲ្យ​ខ្ញុំ​វិញ​ទេ អា​ហ្នឹង​ខ្ញុំ​នឹង​បញ្ជូន​ប្រជាពលរដ្ឋ​ថៃ ចាត់ការ​តាម​ច្បាប់​ដូច​គ្នា»

ទោះ​ជា​មាន​ការអះអាង​យ៉ាង​នេះ​ក្តី លោក ម៉ៅ រ៉ៃ បាន​បញ្ជាក់​ថា​ភាគី​ថៃ​បាន​ប្រាប់​ឲ្យ​ភាគី​កម្ពុជា​រង់ចាំ​លទ្ធផល​នៅ​ ត្រឹម​ព្រឹក​ថ្ងៃ​ស្អែក​ជា​បន្ត​ទៀត ៕

Cambodian opposition parties take election grievances overseas

PHNOM PENH, Aug. 29 (Xinhua) — The Sam Rainsy Party (SRP) and the Human Rights Party (HRP), which are two opposition parties of Cambodia, have written to the leaders of 18 nations who signed the 1991 Paris Peace Agreement, complaining of alleged irregularities in the July 27 general election, local media reported Friday.

Signed by SRP President Sam Rainsy and HRP President Kem Sokha, the letters expressed the opposition parties wish to bring to signatories’ attention the extent to which political developments in Cambodia have departed dangerously from the path laid out in the Paris Agreement, the Cambodia Daily newspaper said.

According to a copy of the letter, the two parties reiterate their complaints of “ systematic and massive electoral fraud.”

They also accuse the ruling Cambodian People’s Party (CPP) and the National Election Committee (NEC) of deleting “ hundreds of thousands” of pro-opposition voters from the election list.

Meanwhile, CPP lawmaker Cheam Yeap told the newspaper that he was not surprised by the opposition’s letter-writing campaign but also believed that it would do them little good because other countries, a number of whom monitored the election, are confident the poll went smoothly enough.

បានដាក់ប្រកាស ក្នុង Election. ប្លាក៖ , , . ទំលាក់ មួយវិចារ »

Press Release: Cambodia deploys VisaNet to unify domestic ATM network

Visa works with four major Cambodian banks to launch “Easy Cash”, a new domestic ATM network

Visa, along with Cambodia Mekong Bank, Canadia Bank, Singapore Banking Corporation (SBC Bank), and Union Commercial Bank (UCB), have announced the setting up of a unified domestic payments infrastructure in Cambodia. The move will connect the ATM networks of the four banks.

The network, called “Easy Cash”, will make it easier for Cambodians to perform basic banking services, such as balance enquiries and cash withdrawals at any Easy Cash network ATM around the country.

Ms. Truong Minh Ha, Visa’s country manager, Vietnam, Cambodia and Laos said, “Visa and our partner banks have worked in close cooperation with the Government of Cambodia to develop and implement a system that will efficiently deliver electronic banking services to the fast growing banked population in Cambodia.

“The banks investigated various means to connect their systems and they concluded that the most resilient and cost-effective solution for their needs was to connect the ATMs through VisaNet. This decision was made based on the technology and scale of the VisaNet system, coupled with the expertise of Visa’s team.”

The deployment of the domestic switch aims to help drive electronic payment transactions in Cambodia. Electronic payment systems can help bring more people into the banking system because they help create safer, more efficient and convenient payment services.

“This service is the only network in the country to connect four locally incorporated banks electronically to give customers the flexibility of accessing their accounts from any of the four banks’ ATMs. Bank customers are no longer limited to using ATMs from a single bank,” said Mr. Thet Vannara, Card Center Manager of Cambodia Mekong Bank.

Mr. Luis Chen, Vice President, Canadia Bank said: “The VisaNet system will increase the number of ATMs available to our customers. Indeed, our customers will now find convenient access to 86 ATMs around the nation from which they can draw upon their funds and manage their personal finances. As a group, we are looking to have up to 126 ATMs connected under VisaNet before the end of 2008.”

The VisaNet system makes full use of the banks’ existing ATM infrastructure. By unifying under the Easy Cash brand, banks benefit by being able to provide more customers with ATM services leading to an increased footprint in the market.

Diaz Kun, Executive Vice President of SBC Bank said, “ATMs have gained prominence as a delivery channel for banking transactions in Cambodia and banks have been deploying ATMs to increase their reach. The advantages of working on the shared ATM network with the other three participating banks include a bigger ATM network and optimal use of the ATMs with more transactions per machine per day. Importantly, the Easy Cash ATM network will make life easier for bank customers since it will bring more convenience to them through a larger number of ATMs across the country.”

Mr. Yong Kah Wah, Card Center Manager of UCB is particularly enthusiastic about the increase in services of the Easy Cash network rollout in Cambodia. “Customers today are continually seeking more convenient ways to manage and access their funds. Launching the Easy Cash network is by far the most cost-effective solution in providing UCB with the capability of providing services for each and every customer”.

Re-disseminated by The Asian Banker

បានដាក់ប្រកាស ក្នុង Business/Trade. ប្លាក៖ , , . ទំលាក់ មួយវិចារ »

JOEL BRINKLEY: In Cambodia, government watches as developers evict poor from their land

By JOEL BRINKLEY | McClatchy-Tribune News Service

Well past the city limits, beyond the sign that says “ Bon Voyage; See You Again,” after the paved roads end, down a rutted dirt track, Un Thea sits in the mud outside her shanty house, peeling bamboo shoots – and seething.

Two years ago, soldiers and police showed up in the middle of the night to throw her family and more than 1,000 others out of their homes on a plot in central Phnom Penh. The soldiers torched the crude houses before Un and the others had time even to retrieve their meager belongings. Then all of the residents were herded onto buses and ferried out here, about 15 miles away, and dumped in a rice paddy without so much as a bottle of water or a tarp for cover.

Then the soldiers left – though a few stayed behind to turn away the aid groups that came out to drop off emergency rations. Un’s case is among several thousands more or less similar land seizures across Cambodia in the last three years.

“ Out here, it is hard making business,” Un complains with considerable understatement. She is 25 but already looks decades older. “ They dumped us here and gave us no money, no land title. Nothing.”

Cambodia is a democracy. The modern state grew out of a U.N. peace conference in 1991 intended to create a free nation from the rubble the Khmer Rouge left behind. Since then, the government has purported to manage the country according to the rule of law.

Every democratic country, including the United States, fails at times to live up to its democratic ideals. But the cruelty the Cambodian government visits upon its weakest citizens can be breathtaking. You expect this in North Korea, or Zimbabwe. But Cambodia? In late July Cambodians voted in national elections that were generally peaceful with scattered complaints. Government leaders tolerate human rights groups that regularly castigate them and, within limits, critical stories in the news media.

Still, stories like Un’s can overwhelm the positive developments here.

Chum Bon Rong is secretary of state in the National Land Authority, which is supposed to arbitrate land disputes like the Andoung case. Last week he told me that his agency has received more than 3,000 land-seizure appeals in the last two and one-half years. Of those, he acknowledged, only about 50 have been judged in favor of plaintiffs, the impoverished people whose land was seized. Even among those 50, he acknowledged with a rueful grin, “ sometimes the cases disappear” after referral to another agency that is supposed to implement the Land Authority’s findings.

In 2001, under pressure from the West, Cambodia enacted a Land Law that was supposed to set clear rules for property disputes. Seven years later, the government has yet to write the regulations implementing that law. Meantime, the seizures continue unabated. Phnom Penh is booming, and when a developer spots a choice piece of land, he simply pays off the proper official to win a newly minted land title. All that’s left is rid the property of its pesky residents – almost always poor, uneducated people like Un.

Once the residents have been disposed of, they are forgotten. Licadho, a local human rights group, noted in a new report that Un and the others dumped out here suffer from “ malnutrition, typhoid, dengue fever, hepatitis A or B, hypertension, respiratory tract infections, gastro-intestinal illnesses including stress-related ulcers, depression,” and last in this litany, “ anger management problems.” Um and her husband built a one-room shelter on stilts from scrap wood, bamboo matting and plastic tarps. Ten people now live in and under the house. She has no electricity or running water. No one in this community has a phone; there’s not a single toilet.

“ We have to buy water from the water seller,” she says, nodding toward an earthen cistern beside the house. Mosquito larvae seem to roil the water surface. Tacked to her shelter’s front wall, a poster warns of dengue fever, a mosquito-borne illness.

Um says she can make about 5,000 riel selling her peeled bamboo shoots at market. That’s $1.22. She sends her young sons into Phnom Penh “ to shine shoes for the people. They go and stay for a month.”

A few months ago, the United Nations issued a report saying the government here always “ tilts in favor of businesses” that want to develop land, “ pitting poor farmers against developers.” Even though his own agency’s numbers show the very same thing, Chum says complaints like that from abroad are “ a case of propaganda.”

Source: The Olympian

បក្ស​ប្រឆាំង៖ ការបញ្ចប់​ថ្ងៃ​តវ៉ា​ពី​ការបោះ​ឆ្នោត​ជា​ការបង្ហាញ​នូវ​ភាព​អយុត្តិធម៌

វិទ្យុអាស៊ីសេរី
ដោយ ផាន សូផាត

មន្រ្តី ​គណបក្ស​ប្រឆាំង​បាន​ថ្លែង​ថា ការបញ្ចប់​នៃ​ថ្ងៃ​តវ៉ា​ការបោះ​ឆ្នោត​នា​ថ្ងៃ​នេះ គឺ​គ្រាន់តែ​ជា​ការបង្ហាញ​នូវ​រូបភាព​ដ៏​អាក្រក់ ដូច​ជា​ភាព​អយុត្តិធម៌ ការបំពាន​សិទ្ធិ​ពលរដ្ឋ ភាព​លម្អៀង​នៃ​ស្ថាប័ន​ដោះស្រាយ​ការបោះឆ្នោត​សម្រាប់​ប្រទេស​កម្ពុជា​ តែប៉ណ្ណោះ ។


RFA Photo
លោក កឹម សុខា (ឆ្វេង) ប្រធាន​គណបក្ស​សិទ្ធិ​មនុស្ស និង លោក សម រង្ស៊ី (ស្ដាំ) ប្រធាន​គណបក្ស​សម​រង្ស៊ី។

លោក កឹម សុខា ប្រធាន​គណបក្ស​សិទ្ធិ​មនុស្ស​ដែល​ពាក្យបណ្ដឹង​ចុង​ក្រោយ​របស់​គណបក្ស​លោក ស្តីពី​ភាព​មិន​ប្រក្រតី​នៃ​ការបោះ​ឆ្នោត និង​ស្នើ​ឲ្យ​មាន​ការបោះ​ឆ្នោត​ឡើង​វិញ​នោះ​ត្រូវ​បាន​ក្រុមប្រឹក្សា​ ធម្មនុញ្ញ​បដិសេធ​នៅ​ថ្ងៃ​ព្រហស្បតិ៍​នេះ បាន​មាន​ប្រសាសន៍​ថា ៖ «ខ្ញុំ ​គិត​ថា​បញ្ចប់​ដោយ​ការឈឺចាប់​បញ្ចប់​ដោយ​អយុត្តិធម៌ បញ្ចប់​ដោយ​គ្មាន​បើក​ផ្លូវ ដោយ​តម្លាភាព ដើម្បី​ឲ្យ​ប្រជាពលរដ្ឋ​ខ្មែរ អ្នក​ដែល​មាន​ការតវ៉ា អស់​ចិត្ត គឺ​បញ្ចប់​ដោយ​ក្រៀមក្រំ»

កាលពី​ថ្ងៃ​ពុធ ក្រុមប្រឹក្សា​ធម្មនុញ្ញ​ក៏​បាន​បដិសេធ​ពាក្យបណ្តឹង​ស្រដៀង​គ្នា​នេះ​ដែរ​ របស់​គណបក្ស​សមរង្ស៊ី ដែល​ជា​បណ្តឹង​ចុងក្រោយ​ក្នុង​ការតវ៉ា​លទ្ធផល​បោះ​ឆ្នោត​ជាតិ កាលពី​ថ្ងៃ​ទី​២៧ ខែ​កក្កដា​កន្លង​ទៅ​នេះ ។

មេ​ដឹកនាំ​គណបក្ស​ប្រឆាំង លោក សម រង្ស៊ី បាន​មាន​ប្រសាសន៍​ថា​ទង្វើ​ដ៏​អាក្រក់​នៃ​ប្រព័ន្ធ​បោះឆ្នោត​ក្នុង​ប្រទេស​ កម្ពុជា​នា​ពេល​នេះ ៖ «ស​ឲ្យ​ឃើញ​ថា ស្ថាប័ន​ទាំង​ពីរ​គឺ​ថា លើក​ទី​១​គឺ​គណៈកម្មាធិការ​ជាតិ​រៀបចំ​ការបោះឆ្នោត ហើយ​លើក​ទី​២ គឺ​ក្រុមប្រឹក្សា​ធម្មនុញ្ញ​នេះ គឺ​បម្រើ​គណបក្ស​ប្រជាជន​ដែល​ជា​គណបក្ស​កាន់​អំណាច គឺ​បម្រើ​ផ្ដាច់ថ្លៃ គឺ​គ្មាន​រក​ដំណោះស្រាយ គ្មាន​ផ្ដល់​យុត្តិធម៌​ចំពោះ​ជម្លោះ ចំពោះ​ពាក្យ​បណ្ដឹង​របស់​យើង ហើយ​ចំពោះ​ប្រជារាស្រ្ដ​ដែល​បាត់បង់​សិទ្ធិ​បោះ​ឆ្នោត ហើយ​ដែល​ត្រូវ​គេ​ក្លែងបន្លំ​សន្លឹក​ឆ្នោត»

ប៉ុន្តែ​ទាក់ទង​នឹង​បញ្ហា​នេះ​មន្រ្តី​ជាន់ខ្ពស់​គណបក្ស​ប្រជាជន​កម្ពុជា ដែល​ជា​អ្នក​មាន​ជ័យជម្នះ​លើសលុប​ក្នុង​ការបោះ​ឆ្នោត​កន្លង​ទៅ គឺ​លោក ជាម យៀប បាន​មាន​ប្រសាសន៍​ថា​ការចោទ​ប្រកាន់​នោះ​គឺ​ជា​ប្រពៃណី​របស់​អ្នក​ចាញ់​តែ​ ប៉ុណ្ណោះ ។

លោក ជាម យៀប បាន​មាន​ប្រសាសន៍​ថា ៖ «អ្នក​ដែល​បាន​ទទួល​អាសនៈ​តិច ច្រើនតែ​ចោទ​ប្រកាន់​គ្រប់​បែប​យ៉ាង​ដែល​គេ​ឈ្នះ​ឆ្នោត ថា​គេ​អ៊ីចេះ​មួយ អ៊ីចុះ​មួយ ។ បើសិន​ជា​គាត់​បាន​ជាប់​វិញ ឈ្នះ​ដូច​គណបក្ស​ប្រជាជន​កម្ពុជា​វិញ ក៏​ស្ងាត់​ចឺម​ដូច​តែ​គ្នា​ហ្នឹង»

លោក ទេព នីថា អគ្គលេខាធិការ​គណៈកម្មាធិការ​ជាតិ​រៀបចំ​ការបោះ​ឆ្នោត (គ.ជ.ប.) បាន​មាន​ប្រសាសន៍​ថា ឥឡូវ​នេះ​ការតវ៉ា​និង​ការដោះស្រាយ​រឿង​បោះ​ឆ្នោត​បាន​បញ្ចប់​ហើយ ហើយ​គ.ជ.ប.​នឹង​អាច​ចេញ​លទ្ធផល​ផ្លូវការ​នា​ពេល​ឆាប់ៗ​ខាង​មុខ​នេះ ។

ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ ទាំង​លោក កឹម សុខា និង​លោក សម រង្ស៊ី បាន​ថ្លែង​បញ្ជាក់​ដែរ​ថា គណបក្ស​របស់​លោក​ទាំង​ពីរ​នៅតែ​រក្សា​ជំហរ​មិន​ទទួល​ស្គាល់​លទ្ធផល​នៃ​ ការបោះ​ឆ្នោត​កន្លង​ទៅ​នេះ​ទេ ហើយ​នឹង​ធ្វើការ​តវ៉ា​បន្ត​ទៀត​ដល់​សហគមន៍​អន្តរជាតិ ។

មេ​ដឹកនាំ​គណបក្ស​ប្រឆាំង​ទាំង​ពីរ​នេះ​ក៏​បាន​អះអាង​ដែរ​ថា​ការរក្សា​ ជំហរ​មិន​ចូលរួម​ប្រជុំស្បថ​ចូល​កាន់​តំណែង​សភា​ក៏​មិនមាន​ការផ្លាស់ប្តូរ​ ដែរ​រហូត​មក​ទល់​ពេល​នេះ ៕

Mini-city and deep port in the works, says local developer

The Phnom Penh Post
Written by George McLeod

The new commercial centre would include high rises and a major dredging operation stretching from Phnom Penh to Vietnam.

CAMBODIA’s largest-ever property and industrial complex is expected to get under way, according to David Chanaiwa, chairman of Brothers Investment Group, which is behind the development.

The massive US$1.6 billion project would include a deep-water port on the Mekong River, a 60-storey residential high rise, a marina and a digital media centre.

Most ambitious is the company’s plan to dredge the Mekong from Phnom Penh to the Vietnamese border to allow heavy cargo ships to travel year round.

“ The project will reduce cargo costs … a lot of traffic will be redirected from roads to the Mekong,” Chanaiwa said.

He said that the initiative is backed by Korean and Japanese investors, but would not specify their names.

Chanaiwa’s company has been in business for one year, and he would not reveal its other investments, only saying it is backing the Royal De Castle building.

He said the company has received approval from the ministries of public works and water resources to commence dredging, starting near Phnom Penh, but that the government had not agreed to reinforce the riverbank.

“ The government needs to act now to protect the riverbank from erosion,” Chanaiwa said.

He added that he has urged the government to spend $300 million to $500 million on an embankment to protect the shoreline from erosion.

The mini-city would be built on reclaimed land from the river, said Chanaiwa, emphasising that local residents would not be forcefully evicted from the site.

But environmentalists caution that dredging could be detrimental to the Mekong.

“ The Mekong is a very sensitive ecosystem – dredging the bottom would seriously affect the fish migration routes,” said Bunra Seng, country director for Conservation International.

One key business leader said that he had heard nothing of the proposed project and that he doubted its credibility.

បានដាក់ប្រកាស ក្នុង Business/Trade, Development. ទំលាក់ មួយវិចារ »

កម្ពុជា​គ្រោង​រៀបចំ​ប្រាសាទ​ព្រះវិហារ​ឲ្យ​ក្លាយ​ជា​តំបន់​ទេសចរណ៍​ដ៏​ល្បីល្បាញ

វិទ្យុអាស៊ីសេរី
ដោយ សាវយុត

រាជ ​រដ្ឋាភិបាល​កម្ពុជា​មាន​គម្រោង​នឹង​រៀបចំ​ប្រាសាទ​ព្រះវិហារ​ឲ្យ​ទៅ​ជា​ តំបន់​ទេសចរណ៍​បេតិកភណ្ឌ​ដ៏​ល្បីល្បាញ​មួយ​នៅ​ពេល​ឆាប់ៗ​ខាង​មុខ ដើម្បី​ទាញ​យក​ប្រាក់​ចំណូល​ពី​ទេសចរ​បរទេស​ក្នុង​លំដាប់​ថ្នាក់​ទី​២ បន្ទាប់ពី​តំបន់​ទេសចរណ៍​ប្រាសាទ​បុរាណ​ខេត្ត​សៀមរាប។


RFA file photo/Uy Sophea
ប្រាសាទ​ព្រះវិហារ​របស់​ខ្មែរ​នៅ​លើ​កំពូល​ភ្នំ​ដងរែក​នៃ​ខេត្ត​ព្រះវិហារ។

រដ្ឋមន្រ្តី​ក្រសួង​ទេសចរណ៍​ប្រទេស​កម្ពុជា លោក ថោង ខុន បាន​មាន​ប្រសាសន៍​កាលពី​ព្រឹក​ថ្ងៃ​ព្រហស្បតិ៍​ថា រដ្ឋាភិបាល​កំពុង​ផ្ដើម​ធ្វើ​ផ្លូវ​កៅស៊ូ​ប្រវែង​ប្រមាណ​៨០​គីឡូម៉ែត្រ​ពី​ ស្រុក​អន្លង់វែង ខេត្ត​ឧត្ដរមានជ័យ ទៅ​ដល់​ភូមិ​ស្រអែម ស្រុក​ជាំក្សាន ខេត្ត​ព្រះវិហារ ក្នុង​បំណង​ត​ភ្ជាប់​ខេត្ត​សៀមរាប​ទៅ​នឹង​ប្រាសាទ​ព្រះវិហារ​ដើម្បី​ឲ្យ​ លំហូរ​អ្នក​ទេសចរណ៍​ទៅ​កាន់​តំបន់​នោះ។

លោក ថោង ខុន បាន​មាន​ប្រសាសន៍​ទៀត​ថា​ដើម្បី​ទាក់ទាញ​ទេសចរ​បរទេស​ទៅ​កាន់​ព្រះវិហារ គេ​ត្រូវការ​សេវាកម្ម​និង​កន្លែង​ស្នាក់នៅ​ឲ្យ​បាន​សមរម្យ ហើយ​លោក​សុំ​អំពាវនាវ​ឲ្យ​អ្នក​វិនិយោគ​និង​ពាណិជ្ជករ​បាន​ទៅ​ធ្វើ​សណ្ឋាគារ និង​ផ្ទះ​សំណាក់​ល្អៗ នៅ​ទី​នោះ​ផងដែរ។

លោក ថោង ខុន បាន​មាន​ប្រសាសន៍​ថា ៖ «តំបន់​ទេសចរណ៍​ល្បីល្បាញ​ បន្ទាប់ពី​អង្គរ​មក​មាន​ព្រះវិហារ​ហ្នឹង​ហើយ។ អ៊ីចឹង​យើង​តភ្ជាប់​ប្រាសាទ​ព្រះវិហារ​ទៅ​នឹង​សៀមរាប បាន​វា​យក​លំហូរ​ទេសចរ ។ គម្រោង​ហ្នឹង​ឆាប់​ទេ យើង​ចង់​ឲ្យ​មាន​កន្លែង​ស្នាក់នៅ​ស្រួលបួល»

លោក ថោង ខុន បាន​បញ្ជាក់​ទៀត​ថា​បើសិន​ជា​មាន​សណ្ឋាគារ​កន្លែង​ស្នាក់នៅ​ល្អៗ ក្នុង​មួយ​ថ្ងៃ​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ក៏​មាន​អ្នក​ទេសចរណ៍​បរទេស​ប្រមាណ​១០០​នាក់ ទៅ​មើល​ប្រាសាទ​ព្រះវិហារ​ដែរ។

រដ្ឋាភិបាល​ខ្មែរ​នៅតែ​សម្រេច​ចិត្ត​ធ្វើឡើង​គម្រោង​នានា​ដែល​បាន​គ្រោង​ ទុក បើទោះបី​ជា​តំបន់​នៅ​ជិត​ប្រាសាទ​ព្រះវិហារ​កំពុង​កើត​មាន​ជម្លោះ​ព្រំដែន ដោយ​កង​ទាហាន​ខ្មែរ​ថៃ​កំពុង​ប្រឈម​មុខ​ដាក់​គ្នា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ។

អ្នក​នាំ​ពាក្យ​ទីស្ដីការ​គណៈរដ្ឋមន្រ្តី លោក ផៃ ស៊ីផាន បាន​មាន​ប្រសាសន៍​ថា សមាជិក​គណៈកម្មការ​បេតិកភណ្ឌ​ពិភពលោក​នឹង​មក​ដល់​ប្រទេស​កម្ពុជា​នៅ​ខែ​ កញ្ញា​ខាង​មុខ ដើម្បី​ធ្វើ​ការងារ​អភិវឌ្ឍន៍​ប្រាសាទ​ព្រះវិហារ ដោយ​ចាប់ផ្ដើម​បោះបង្គោល​ស្ទង់​និង​រៀបចំ​ផែនការ​អភិរក្ស ការពារ និង​អភិវឌ្ឍ ដោយ​មិន​ឲ្យ​មាន​ការរអាក់រអួល​ដំណើរការ​ទេ ទោះបី​ជា​នៅ​មាន​វត្តមាន​កងទ័ព​ថៃ​លើ​តំបន់​ជម្លោះ​ជិត​ប្រាសាទ​ព្រះវិហារ​ ក៏ដោយ។

លោក ផៃ ស៊ីផាន បាន​ឲ្យ​ដឹង​ថា ៖ «សមាជិក​នៃ​គណៈកម្មាធិការ​បេតិកភណ្ឌ​ ពិភពលោក គេ​ចាប់ផ្ដើម​មក​ខែ​ក្រោយ រាជ​រដ្ឋាភិបាល ជាពិសេស​តាម​សារ​របស់​សម្ដេច​តេជោ ហ៊ុន សែន លោក​បាន​ប្រាប់​យ៉ាង​ច្បាស់​ថា យើង​មិន​ឲ្យ​មាន​ការរអាក់រអួល​ប៉ះពាល់​ទៅ​ដល់​កិច្ច​អភិវឌ្ឍ និង​អ្វី​ដែល​ជា​ការកសាង​នូវ​ហេដ្ឋារចនាសម្ព័ន្ធ ឬ​ក៏​បង្កើន​តំបន់​ទេសចរណ៍ ។ នាយក​រដ្ឋមន្រ្តី​ថៃ​បាន​ឯកភាព​គ្នា​យល់​ឃើញ​ដូច​គ្នា យក​តំបន់​ទិសដៅ​នៃ​វប្បធម៌ មិន​មែន​ជា​ពេល​ដែល​ជា​តំបន់​សម្រាប់​ធ្វើ​សង្រ្គាម​ឈ្លោះ​គ្នា​ទេ»

កាលពី​ពាក់​កណ្ដាល​ខែ​កក្កដា​កន្លង​មក បន្ទាប់ពី​កង​ទាហាន​ឈុត​ខ្មៅ​ថៃ​ជា​ច្រើន​រយ​នាក់​បាន​ចូល​លុកលុយ​ទី​វត្ត​ ខ្មែរ កែវសិក្ខាគិរីស្វារៈ ជាប់​តំបន់​ប្រាសាទ​ព្រះវិហារ​នោះ ប្រធាន​អាជ្ញាធរ​ព្រះវិហារ លោក ទី យ៉ាវ ធ្លាប់​បាន​អះអាង​ថា​គម្រោង​របស់​គណៈកម្មាធិការ​បេតិកភណ្ឌ​ពិភពលោក​ដែល​ តម្រូវ​អនុវត្ត​ឲ្យ​ហើយ​ត្រឹមកំណត់​ខែ​កុម្ភៈ ឆ្នាំ ២០០៩ ត្រូវ​យឺតយ៉ាវ​មិន​ដូច​កម្មវិធី​បាន​កំណត់​នោះ​ឡើយ ដោយសារតែ​មាន​កង​កម្លាំង​ប្រដាប់​អាវុធ​ថៃ​ចូល​លុកលុយ​ធ្វើ​ឲ្យ​បុគ្គលិក​ជា ​ច្រើន​ភ័យខ្លាច​ហើយ​ចាក​ចោល​ពី​ការងារ៕

Documents: 177 people were released from Khmer Rouge torture centre

Phnom Penh – Documents showed 177 prisoners were released from the Khmer Rouge’s notorious S-21 torture centre, the Documentation Centre of Cambodia (DC-Cam) told local media Thursday in a dramatic turnaround from previous statements that only seven people had survived.

DC-Cam previously maintained only a handful of people had survived the torture centre by the time the Khmer Rouge fell in 1979 and up to 16,000 had died there. DC-Cam is credited with archiving thousands of documents left by the 1975-79 Democratic Kampuchea regime and being the foremost documentary authority on it.

DC-Cam has supplied the bulk of documentary evidence to the joint UN-Cambodian court set up to try former leaders of the Khmer Rouge.

‘These are documents sitting there for the past 30 years,’ the English-language Cambodia Daily quoted DC-Cam director Youk Chhang as saying.

Chhang said the 177 released prisoners should ‘not be considered survivors as they had been spared by their captors.’

He was unavailable for comment Thursday as to why DC-Cam had not drawn public attention to the historically invaluable documents earlier nor perused testimonies of released prisoners before the indictment of former S-21 jailer Kaing Guek Euv, alias Duch, if it knew of them.

In July 2007, DC-Cam initially disputed the claims of Chim Math, who was subsequently recognized by others as S-21’s first known female survivor, saying no available documents supported her claims.

It was unclear if the new evidence would affect the defence case for Duch, who was expected to face court as early as October.

Duch is charged with war crimes and crimes against humanity and has not denied overseeing the centre, where men, women and children were beaten, starved and subjected to horrors, including being forced to wear buckets of live scorpions on their heads.

In his August 8 indictment, the co-investigating judges upheld the previously held theory that nobody was ever released.

Up to 2 million Cambodians perished under the ultra-Maoist Khmer Rouge regime.

Source: M&C

រដ្ឋាភិបាល​កំពុង​ពិចារណា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បរទេស​ទិញ​ផ្ទះ​ល្វែង​នៅ​ស្រុក​ខ្មែរ​បាន

វិទ្យុអាស៊ីសេរី
ដោយ សាន សុវិទ្យ

រដ្ឋាភិបាល ​ខ្មែរ​កំពុង​គិតគូរ​ចេញ​ការធានា​ឲ្យ​ជនបរទេស​អាច​មាន​សិទ្ធិ​ទិញ​ផ្ទះ​ ល្វែង​បាន តែ​មិន​អាច​ទិញ​ដី​បាន​ទេ ដោយ​ខ្លាច​ត្រូវ​ចោទ​ថា រដ្ឋាភិបាល​លក់​ដី​ឲ្យ​យៀកណាម។


Photo courtesy of Bun Tharum, http://tharum.info
កម្មករ ​ធ្វើ​ការ​នៅ​លើ​សំណង់​អគារ​មួយ​កន្លែង​ក្នុង​ទីក្រុង​ភ្នំពេញ។ រដ្ឋាភិបាល​ខ្មែរ​កំពុង​ពិចារណា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បរទេស​អាច​ទិញ​ផ្ទះ​ល្វែង​នៅ​ ស្រុក​ខ្មែរ​បាន ប៉ុន្តែ​មិន​អាច​ទិញ​ដី​បាន​ទេ។

លោក​រដ្ឋមន្ត្រី​ក្រសួង​ព័ត៌មាន​និង​ជា​អ្នក​នាំ​ពាក្យ​រដ្ឋាភិបាល មាន​ប្រសាសន៍​ ថា មិន​ដែល​មាន​ច្បាប់​ហាម​ឃាត់​ការទិញ​ផ្ទះ​ល្វែង តែ​ក៏​ត្រូវ​ចេញ​ជា​ឯកសារ​ធានា​ឲ្យ​បរទេស​មាន​អារម្មណ៍​នឹង​ន។

លោក ខៀវ កាញារីទ្ធ មាន​ប្រសាសន៍​ដូច្នេះ​ថា ៖ «ឧបមា​ថា គេ​មក​ធ្វើ​គ្រូ​បង្រៀន ឬ​គេ​មក​បើក​ភោជនីយដ្ឋាន ឬ​ក៏​បើក​សណ្ឋាគារ គេ​ចង់​បើក​ប្រមាណ ៥០​-៦០​ឆ្នាំ មិន​ឲ្យ​គ្នា​មាន​កន្លែង​នៅ​ម៉េច​នឹង​កើត បើ​ជួល​ផ្ទះ​មួយ​ខែ​ៗ​អស់​ច្រើន អ៊ីចឹង​គេ​អាច​ទិញ​ផ្ទះ​ល្វែង​បាន ប៉ុន្តែ​ដី​អត់​ទិញ​បាន​ទេ អាហ្នឹង​គឺ​អ៊ីចឹង។ ប៉ុន្តែ​នៅ​ស្រុក​គេ ដូច​អង់គ្លេស នៅ​អូស្រ្ដាលី អី​ហ្នឹង គេ​ទិញ​ទាំង​ដី​បាន​ទៀត​ឯណោះ ប៉ុន្តែ​យើង​អត់​អនុញ្ញាត​អ៊ីចឹង​បាន​ទេ ពីព្រោះ​មិន​អ៊ីចឹង​ទេ វា​ទី​១ ចោទ​ថា​រដ្ឋាភិបាល​ខ្មែរ លក់​ដី​ឲ្យ​យួន ទី២ ថា​រដ្ឋាភិបាល​ខ្មែរ លក់​ដី​ឲ្យ​បរទេស។ អត់ទេ យើង​អត់​ទៅ​បាន​ទេ»

លោក​រដ្ឋមន្ត្រី ខៀវ កាញារីទ្ធ មាន​ប្រសាសន៍​ថា នយោបាយ​នេះ​នឹង​ជួយ​ជំរុញ​ឲ្យ​សេដ្ឋកិច្ច​កាន់​តែ​រីក​ចម្រើន តែ​ក៏​នឹង​មាន​ប្រយោជន៍​ក្នុង​ការ​ទាក់ទាញ​ធនធាន​មនុស្ស​ខាង​វិស័យ​ប្រាជ្ញា ​ស្មារតី​ច្រើន​ជាង ៖ «គ្រូ​បង្រៀន អ្នកស្រាវជ្រាវ អ្នក​វិទ្យាសាស្រ្ដ ច្រើន​ណាស់ អ្នកវិនិយោគ​មិន​សំខាន់​ទេ គេ​ជិះ​យន្តហោះ​មួយ​ថ្ងៃ​ទៅ​នេះ មួយ​ថ្ងៃ​ទៅ​នោះ ហ្នឹង​តិច​ទេ សំខាន់​គឺ​ខួរ​ក្បាល​ដែល​យើង​ត្រូវ​អូស​មក​ចូល​មក​កន្លែង​យើង»

Endangered Monkey Species Thriving in Cambodia

បានដាក់ប្រកាស ក្នុង Wildlife. ប្លាក៖ , . ទំលាក់ មួយវិចារ »